BRIGHTLY

… the sensual perception sees this pale blue of the glass beads happy. It reveals itself as happy. The pale blue is flattering and the gray is as bright as day. Once put down, the jewelry objects fill the immediate space as sculptures. The ring is to wear on the middle or index finger. The bracelet has no clasp and can be slipped over the hand like a cuff due to its elasticity.

∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

TAGHELL

… die sinnliche Anschauung sieht dieses blassblau der Glasperlen glücklich. Es gibt sich zu erkennen als glücklich. Es schmeichelt das Blassblau und taghell ist das Grau. Einmal abgelegt füllen die Schmuckobjekte als Skulpturen den unmittelbaren Raum. Der Ring ist am Mittelfinger oder Zeigefinger tragbar. Das Armband hat keinen Verschluss und lässt sich durch die Dehnbarkeit wie eine Manschette über die Hand streifen.

 549,00 inkl.MwSt. | tax included

Zusätzliche Informationen

COLOR | FARBE

pale blue, light gray _____ blassblau, hellgrau

PEARLS | PERLEN

crystal glass cubes 4 mm ____ Kristallglaswürfel

MATERIAL

light grey coated steel wire _____ hellgrauer Nylon ummantelter Stahldraht

SIZE | GRÖSSE

ring: variable, between 58-61, it is a bit stretchy _____ variabel, zwischen 58-61, da etwas dehnbar
arm cuff: diameter between 100 and 115 mm, as it is somewhat flexible _____ Armmanschette: Durchmesser zwischen 100 und 115 mm, da etwas dehnbar.
To downsize, squeeze a little ____ Um zu verkleinern, etwas zusammendrücken.

DIMENSION

ring cuff 30 mm, with beads 75 mm _____ Ringmanschette 30 mm, mit Perlen 75 mm
arm cuff 120 – 170 mm wide _____ Armmanschette 120 – 170 mm breit

OTHERS | SONSTIGES

unique intricately crafted by hand, design certificated by the artist _____ Unikat in aufwändiger Handarbeit hergestellt, Design zertifiziert von der Künstlerin